'But on Thursday, as the General Assembly convened to adopt no less than nine resolutions condemning Israel, it wasn't the Israeli envoy who voiced outrage – but an interpreter translating from Spanish to English.
At one point during the meeting the woman stopped her simultaneous translation of a representative's remarks to express indignation over the course the meeting had taken.
"I mean, I think when you have five statements, not five, like a total of ten resolutions on Israel and Palestine, there's gotta be something, c'est un peu trop, non? [It's a bit much, no?] I mean I know… There's other really bad shit happening [around the world], but no one says anything, about the other stuff," she said.
The resolutions, which were passed by a large margin, dealt with Israel's occupation of the West Bank, the Palestinian refugees , the Golan Heights and other issues. No resolutions concerning other global issues were adopted during the meeting.
A few seconds into her rant the interpreter realized that her remarks, evidently directed at a colleague, were heard by the diplomats in attendance'
http://www.haaretz.com/blogs/diplomania/.premium-1.558302
No comments:
Post a Comment